Muntakhab Nisab  ·  Dars 3

Surah Luqmān — Ruku 2

سُورَةُ لُقْمَان
Āyāt 17 – 19 Luqmān (AS) ki Nasihatein — II

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِيْنُهُ وَنُصَلِّيْ عَلٰى رَسُوْلِهِ الْكَرِيْمِ، أَمَّا بَعْدُ:
فَأَعُوْذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطٰنِ الرَّجِيْمِ ۝ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ ۝ وَيَسِّرْ لِيْٓ أَمْرِيْ ۝ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ ۝ يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ

اے میرے رب! میرا سینہ کھول دے، اور میرا کام میرے لیے آسان کر دے، اور میری زبان کی گرہ کھول دے تاکہ لوگ میری بات سمجھ سکیں۔

Sūrah Ṭāhā 20:25–28
١٧
Āyah 17 — Salāh · Amr bil Maʿrūf · Ṣabr
يٰبُنَيَّ
اے میرے پیارے بیٹے
أَقِمِ الصَّلٰوةَ
نماز قائم کرو
وَأْمُرْ
اور حکم دو
بِالْمَعْرُوْفِ
نیکی کا
وَانْهَ
اور روکو
عَنِ الْمُنْكَرِ
برائی سے
وَاصْبِرْ
اور صبر کرو
عَلٰى مَآ أَصَابَكَ
اس پر جو تمہیں پہنچے
إِنَّ ذٰلِكَ
بےشک یہ
مِنْ عَزْمِ الْأُمُوْرِ
بڑی ہمت کے کاموں میں سے ہے
Dars Notes
  • Yā bunayya aqimiṣ-ṣalāh — sirf namaz parhna nahi, namaz qāim karna: pabandi, ehtimam, aur nizam ke sath.
  • Amr bil maʿrūf — naiki ka mashwara / hukum dena; nahi ʿanil munkar — burai se rokna.

اَلَّذِيْنَ إِنْ مَّكَّنّٰهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ وَأَمَرُوْا بِالْمَعْرُوْفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَلِلّٰهِ عَاقِبَةُ الْأُمُوْرِ

یہ وہ لوگ ہیں کہ اگر ہم انہیں زمین میں اقتدار عطا کریں تو وہ نماز قائم کریں گے، زکوٰۃ ادا کریں گے، نیکی کا حکم دیں گے اور برائی سے روکیں گے؛ اور تمام کاموں کا انجام اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔

Sūrah Al-Ḥajj 22:41

كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ

تم بہترین امت ہو جو لوگوں (کی رہنمائی) کے لیے نکالی گئی ہے؛ تم نیکی کا حکم دیتے ہو، برائی سے روکتے ہو اور اللہ پر ایمان رکھتے ہو۔

Sūrah Āl-e-ʿImrān 3:110

وَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ أُمَّةٌ يَّدْعُوْنَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۚ وَأُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

اور تم میں سے ایک جماعت ایسی ضرور ہونی چاہیے جو خیر کی طرف بلائے، نیکی کا حکم دے اور برائی سے روکے؛ اور یہی لوگ فلاح پانے والے ہیں۔

Sūrah Āl-e-ʿImrān 3:104

مَنْ رَأٰى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذٰلِكَ أَضْعَفُ الْإِيْمَانِ

تم میں سے جو کوئی برائی دیکھے وہ اسے اپنے ہاتھ سے روکے؛ اگر طاقت نہ ہو تو اپنی زبان سے؛ اور اگر اس کی بھی طاقت نہ ہو تو دل میں (اسے) برا جانے — اور یہ ایمان کا کمزور ترین درجہ ہے۔

Ḥadīth — Ṣaḥīḥ Muslim 49
  • Is raste me jo takleef pohnche, us par sabr — isi liye farmaya: إِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُوْرِ — ye bari himmat aur azm ke kaam hain.
١٨
Āyah 18 — Takabbur se Mumāniat
وَلَا تُصَعِّرْ
اور نہ پھلاؤ (نہ موڑو)
خَدَّكَ
اپنا گال
لِلنَّاسِ
لوگوں کے سامنے
وَلَا تَمْشِ
اور نہ چلو
فِي الْأَرْضِ
زمین میں
مَرَحًا
اِتراتے ہوئے
إِنَّ اللّٰهَ
بےشک اللہ
لَا يُحِبُّ
پسند نہیں کرتا
كُلَّ مُخْتَالٍ
ہر اکڑ کر چلنے والے
فَخُوْرٍ
شیخی بگھارنے والے کو
Dars Notes
  • Logon ke samne gaal na phulao — takabbur se munh mor kar, rukh phair kar baat karna mana hai.

لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِيْ قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِّنْ كِبْرٍ

وہ شخص جنت میں داخل نہیں ہوگا جس کے دل میں ذرّہ (رائی) برابر بھی تکبر ہو۔

Ḥadīth — Ṣaḥīḥ Muslim 91
  • Misal: jab darakht par phal ata hai to darakht jhuk jata hai — jitna ilm o kamal barhe, utni tawazu barhni chahiye.
  • مَرَحًاmaraḥ, faraḥ se barh kar: khushi se phoole na samana, itrana.
  • مُخْتَالٍmukhtāl, khail (خَيْل) se bana — aala nasl ka ghora jo akar kar chalta hai; فَخُوْرٍfakhūr, shekhi bagharne wala.
١٩
Āyah 19 — Miyāna Rawī: Chāl aur Āwāz
وَاقْصِدْ
اور میانہ روی اختیار کرو
فِيْ مَشْيِكَ
اپنی چال میں
وَاغْضُضْ
اور پست رکھو
مِنْ صَوْتِكَ
اپنی آواز کو
إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ
بےشک سب سے ناپسندیدہ آواز
لَصَوْتُ الْحَمِيْرِ
گدھوں کی آواز ہے
Dars Notes
  • Chaal me miyana rawi ikhtiyar karo — na akar kar, na girte parte.

وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيْرًا ۝ إِنَّ الْمُبَذِّرِيْنَ كَانُوْٓا إِخْوَانَ الشَّيٰطِيْنِ ۖ وَكَانَ الشَّيْطٰنُ لِرَبِّهٖ كَفُوْرًا

اور فضول خرچی نہ کرو؛ بےشک فضول خرچی کرنے والے شیطانوں کے بھائی ہیں، اور شیطان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے۔

Sūrah Al-Isrāʾ 17:26–27
  • Past awaz me baat karna — daleel me kamzor par gaye to chillana shuru kar dena ghalat hai; awaz ki bulandi daleel ki kami ko nahi chhupati.
  • أَنْكَرَankar: sab se na-pasandeeda (isi se munkar ka madda hai) — aur sab awazon me buri, gadhon ki awaz.